
Pros: Reverso is easy to navigate and simple to use. Type whatever it is you want translating into the input field, hit the go button and your translated word or phrase will appear in mere seconds. What is it? Reverso is a simple online translation tool.
#English to french translator free
Here’s a rundown of some of the most popular free to use English to French dictionaries and translation tools. Though machine translation can’t beat human translators yet in terms of quality, accuracy and tone, we understand that sometimes – when all you need is a simple sentence translated or when a rough approximation will do – machine translation can be very useful. In some cases, however, machine translation (MT) – translation services powered by AI and machine learning – are a great alternative for looking up a word or translating a phrase on the go. Gengo offers a world-class human translation (HT) service tailored to each of our clients’ specific needs. Gengo’s translators are native speakers and well-aware of these subtle differences, allowing your business to forge a quality relationship with your customers no matter where they are.įrench Translation Dictionaries Free English to French dictionaries and online translation tools Outside of France they simply say septante for seventy and nonante for ninety. In France it’s soixante-dix and quatre-vingt-dix respectively. Famously, outside of France, the words for the numbers 70 and 90 are different. It’s the official language in 29 countries and spoken by an estimated 274 million people.Īlthough French is pretty similar in all regions, translators need to be aware of the differences. French is not only spoken in France, but also in Belgium, Canada (Quebec), Switzerland and by many countries in Africa. The upside of French being a global language is that it’s spoken by a large group of people.

These registers refer to levels of formality, from literary language at the top to slang at the bottom. Only an experienced French translator with a keen eye for grammatical detail can be trusted to accurately overcome these linguistic obstacles.Ī Translator must also take into account the six registers of the French language. French assigns nouns a gender (affecting meaning) and uses its own syntactic arrangements, while English contains many unintuitive grammar rules that can be difficult to navigate. The two languages, for example, differ on multiple aspects of grammar. Translating between the two, however, can pose some significant translation challenges.

Indeed, they have overlapping histories and borrow from each other significantly. On the surface, English and French can appear to be very similar languages.
